Keepin’ It Real|Airsteps or Aerials?

本系列發祥自作者在倫敦就讀碩士期間,透過訪談、田野調查等方法試圖了解當地 Swing Dance 發展現況的過程中,針對當今 Swing Dance 文化的 Authenticity (本真性)所產生之疑問與想法,希望藉機發表相關文章與各位讀者討論及分享。


Meeting Jreena Green

幾天前,在教授牽線之下,我來到位於倫敦南岸的 Theatre Peckham ,訪問職業爵士舞蹈家 Jreena Green 以及其舞團成員。

Jreena 自年輕時便接受包括芭蕾、踢踏、現代舞等專業舞蹈訓練,並曾為 GuinnessLevi’s 等品牌之商業廣告編排舞碼 [1],更在 2012 年受聘出任倫敦奧運開幕式的 Creative Consultant and Assistant Dance Captain。熱愛爵士舞蹈的 Jreena 目前將心力投注在黑人舞蹈文化的保存與傳承上,以此為目標同步進行著各項專案計畫。

由於我那天是提早到現場觀摩,一踏入排練室,Jreena 便親切地招呼我、簡單將我介紹給其他舞者之後,就馬上繼續排練的行程。那天在現場的包括 Jreena 在內的幾名舞者,正在排練一段 Lindy Hop 的舞碼。見到一連串充滿張力的拋接動作,我很直覺地驚呼:「Wow, aerials !」沒想到 Jreena 一聽,便正色道:

「You guys call it aerial, right?

(你們都說這是 aerials 對不對?)

No. It’s not ‘aerial’, it’s ‘airstep’.

(不。這不是 aerial,是 airstep。)」

我被這突如其來的指正給震懾到了,卻不能明白為何今日大家都通稱 airstep 為 aerial,而 Jreena 又為何如此堅持要用前者指稱這些空拋動作?

(Frankie Manning doing ‘Over the Back’.)

我繼續盯著 Jreena 和團員,一面試圖翻找關於 airstep 的記憶——除了之前讀過部分關於 Lindy Hop 的英文文章 [2] 有使用「airstep」這個詞彙以外,實在找不到其他相關的線索幫助我推理,為何今日大家會選擇稱之為 aerial 而非 airstep。我眉頭深鎖地看著 Jreena 和舞者們反覆跳了同樣的 routine 兩、三次,卻想破頭都想不出個所以然。

就在我已然放棄思考、開始放空之際,Jreena 突然將音樂停下。

「你知道為什麼剛剛我落地會這樣子嗎?因為你沒有告訴我——你是 Leader,你必須告訴我要幹麻。你要我往哪個方向?Tell me! 你要我在哪裡落地? Tell me! 」

It’s all about the rhythm.

Jreena 對著她的 partner 說道:

「為什麼我們剛剛在做這個 (airstep) 的時候落地時間沒有在節奏上?因為你把我丟到空中之後自己就沒有 bounce 了—— 沒有 bounce 的話,身體就沒有節奏,我們就沒辦法同步。」

Jreena 轉向我,繼續道:

「現在你知道為什麼我會說這是 air step 了吧?因為在空中我們還是在製造節奏,而不是輕飄飄地凌空而已。節奏是怎麼來的?身體的能量(energy)。也就是我們的 bounce 跟 step ——這一切都跟節奏有關。」

It’s all about the rhythm.

Jreena 這番話有如當頭棒喝,令我茅塞頓開——是啊!正因為有節奏作為基礎,leader 才能用 bounce 和各種 leading 技巧跟 follower 溝通,而雙方也才能在各自即興、發揮創造力的同時,能夠讓彼此和音樂之間的能量繼續流動。

排練結束後,Jreena 又再度跟我強調,我們這一代在傳授 Lindy Hop 時,術語(terminology)的重要性。

「雖然你說這些空拋動作叫 aerial 並沒有錯,因為它確實跟其他舞種的某些特技動作一樣,過程中一方或雙方會短暫處於凌空的狀態。但是,它在被發明之際被稱作 airstep,不是沒有原因的。」

Why Keepin’ It Real?

Jreena 繼續說道,這並不只單是「一個名字」的問題。 Lindy Hop 在上個世紀前期被創造之初到復興之後,至今已經歷至少三個世代的舞者,當 Lindy Hop 在世界各地被快速傳散,難免會為了方便溝通而產生歧異的用語。(好比說,我前幾天看到 Paris Jazz Roots的網站,才知道「Jazz Roots」這個詞原來是 2002 年法國 Oliver Brotherswing 創造的,用來區分 Swing Era 和 1940 年代後的爵士舞 [3]), 但 Jreena 認為,她並不覺得讓學員知道這個舞蹈的本源有什麼困難之處,只要老師願意在課堂上簡單用一兩句話說明,有興趣的人自然會去深入瞭解。

Jreena 也揭露了她為何如此在乎保存本源這件事:她具有非裔血統。對於自身血統有強烈的認同,Jreena 對倫敦當地社群在授課時絕口不提「Lindy Hop 是由美國非裔族群所創造」這點感到相當無法理解。她說,她有次甚至假扮學員潛入 Swing Patrol 的某一堂基礎課程,為了證實她的論點。課堂上,包括老師幾乎都是白人舞者,而老師在介紹 Lindy Hop 的時候,只說「這是 1920 年代發明的舞。」講解動作時更是非常自然地說「 我們都是這樣做的。(This is how we do it.)」Jreena 當下非常無奈,她不僅感到黑人文化沒有得到應有的尊重,連她自身的存在都被忽視了。

我想,身為亞洲舞者的我們,由於並沒有直接參與到 Lindy Hop 的復興,很多時候難免因資訊來源受限,導致我們對 Lindy Hop 的認識不夠完全。不過,若是像筆者一樣幸運,有機會可以直接與上一世代的前輩們聊聊,或是有辦法可以找到更多相關資料,就算只是一個小小說文解字的過程,都能得到很多的啟發。也許有人會說,這個文化的正統跟歷史有無傳承下來,到底關我什麼事?但我認為,身在其中、深愛這個舞蹈的我們,既然都從跳舞得到如此大的喜悅,那我想我們對於能夠共同承接這個文化保存與傳播的重任,應該是感到相當榮幸的。

至於後來和 Jreena 到咖啡廳聊天,又是另一串值得回味的深度對談,有機會再與各位分享囉!

後記

由於在網路上翻了一遍,都找不到關於 airstep 與 aerial 這兩個用詞的爭議或討論,我後來又請教了在 LSE Swing Dance Society 授課、與 Jreena 同輩的 Angela Andrew。她說,她雖然不清楚到底是誰開始把 airstep 稱作 aerial,但她同意 Jreena 的註釋。

我個人認為,若是非得要從兩者之中取其一, Air steps 是較為符合脈絡的,也比 Aerials 更能夠表現出這個舞蹈的根源,以及能量啟動和交流的方式。身為一個 Lindy Hop 愛好者,我期勉自己未來若有機會再開課教授或分享舞步,也要讓大家知道 airstep 這個詞的存在和意義。

順帶一提,筆者自己也從 Angela Andrew 身上看到她對保存 Lindy Hop 和 Jazz Dance 本源的堅持。接下來預計會發表一篇文章,就是關於我在課堂上如何因為把 Boogie Forward 這個動作跳得「太奶油」,而被 Angela 喝止,導致我大驚失色的故事(笑)


Reference & Notes

  1. Green, Jreena. “Showreel." Jreena-green. Accessed November 23, 2018. http://orsonnava.wixsite.com/jreena-green/showreel.
  2. Connelly, Andy. “The Science and Magic of Lindy Hop | Andy Connelly.” The Guardian, Guardian News and Media, 5 Dec. 2013, www.theguardian.com/science/2013/dec/05/science-magic-lindy-hop.
  3. The term “Jazz Roots" has been created in 2002 by Olivier BrotherSwing to differenciate the jazz dance of the Swing era from the modern jazz dance developed from the 1940’s by choregraphors like Jack Cole, Bob Fosse or Matt Mattox who have experimented mixing differentes dances (classical, asian, tap) et lost the anchor in the floor, its rythm and the intimate relation with music to bring a more scenic resonance.

作者: Jane Lee

台灣台北人,搖擺舞及爵士樂愛好者。 Swing Dancer & Jazz Enthusiast from Taipei, Taiwan. Have spent a year in London for my postgraduate studies in Global Creative and Cultural Studies at SOAS, University of London.

Keepin’ It Real|Airsteps or Aerials? 有 “ 4 則迴響 ”

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s